Как делить гонорар за литературный перевод при коллективной работе? — Yurkz
  • Главная
  • Вопросы
  • Как делить гонорар за литературный перевод при коллективной работе?

Как делить гонорар за литературный перевод при коллективной работе?

1 ответ
0
0
2

12.01.2025

Мы втроём переводили книгу с английского на казахский, каждый брал часть глав. Издательство готово платить один общий гонорар. Нужно ли подписывать трёхсторонний договор, и считается ли текст «неделимым»?

Ответ на вопрос 14.01.2025
дата ответа: 14.01.2025

Если все переводчики вносили самостоятельный вклад, создавая единый перевод, то у вас совместное авторство на перевод (соавторство). Закон допускает заключение единого договора между издательством и всеми тремя переводчиками, где прописаны доли и порядок распределения выплат. Обычно перевод может быть разделён на главы, но книжный перевод часто рассматривают как единое произведение, если в итоге — цельная стилистика. Лучше заключить отдельное соавторское соглашение (внутреннее), где укажете, как делится гонорар. Издательство может перечислять гонорар на одного, который потом распределит средства, либо разделять на троих напрямую. Оформлять или не оформлять «неделимый» перевод — решается договорённостью. Важно, чтобы все совпали в понимании долей, чтобы избежать споров.

Похожие вопросы

Как застраховаться от оспаривания, если я купил готовый мобильный софт у разработчика?

1 ответ
26.12.2024
Купил мобильное приложение у частного разработчика, заключили договор отчуждения авторских прав. Боюсь, что вдруг появятся третьи лица (коллеги разработчика) и скажут, что они тоже авторы. Как избежать таких ситуаций?
0
0
0

Как защитить AI-генерируемые изображения?

1 ответ
15.01.2025
Я генерирую иллюстрации при помощи нейросети (даю текстовое описание, AI рисует). Хочу быть автором этих картинок. Но слышал споры, что AI-контент не охраняется. Как в Казахстане это регулируется?
0
0
2
Показать все