дата ответа: 17.01.2025
В договоре возмездного оказания услуг по переводу детализируйте: объём (технические тексты, контракты), сроки выполнения, формат сдачи (электронно, бумажно), цену (почасовая ставка или за страницу), порядок приемки работ. Укажите, что перевод должен быть корректным и соответствовать терминологии, особенно технической. Пропишите пункт о конфиденциальности, ведь докумены могут содержать коммерческую тайну. За неточности, влекущие убытки (например, неправильные формулировки в контрактах), агентство может нести ответственность, если вы докажете причинно-следственную связь. Добавьте процедуру внесения правок: вы возвращаете текст для корректировки в срок, если находите ошибки. Такой договор защитит от халатного перевода и закрепит рамки ответственности агентства.